یکی از اشتباهات فاجعه بار! و رایجی که من دیدم بعضیا مرتکب میشن و ممکنه که شما هم عادت به استفاده ازش داشته باشین ، استفاده از عبارت ?are you ok به عنوان احوال پرسی روزمره اس.
من شنیدم بعضیا از ?are you ok با این فکر که یه عبارت رایج برای احوال پرسیه استفاده می کنن که این کار واقعا اشتباه و خنده داره!
?Are you ok رو معمولا ما به کسی میگیم که قبلا ok نبوده یا به عبارتی حال مساعدی نداشته (چه روحی چه جسمی) و الان می پرسیم ?are you ok یعنی رو به راهی؟ بهتر شدی؟
تو انگلیسی امریکایی خصوصا تو محاوره رایج ترین عبارت ها برای احوال پرسی ?how are you doing ـه. که می تونه جواب های مختلفی مث (I’m) doing well یا … داشته باشه.
بعد یه اشتباه دیگه کلمه ی funny ـه که چند وقت پیش یکی از بازدید کننده ها یه همچین پیامی داده بود: what a funny site
که احتمالا این دوست عزیز از کلمه ی funny یه جور مفهوم مثبت و خوبی رو برداشت کرده بود مث یه همچین جمله ای: چه سایت جالبی!
اگه فکر کردین که کلمه ی funny به معنی “جالب” ـه (البته تو مفهوم مثبتش)، سخت در اشتباهین!
درسته funny رو میشه “جالب” معنی کرد اما باید بدونین کجا. معمولا funny رو برای عکس های خنده دار (مثلا حالت مسخره ای داشته باشه) یا یه جک خنده دار یا برای توصیف ادمایی که معمولا زیاد شوخی می کنن (یا به عبارتی has a sense of humor) استفاده می کنیم. مثلا اگه کسی لباس شیک و جالبی پوشیده اگه بگین what a funny outfit ، شما ازش تعریف نکردین بلکه مسخرش کردین!